کتاب های چاپ شده

ساغدان: صالح عطايي، ايراهيم عادل‌نيا، رضا كاظمي، ويسل باشچي، محمود مهدوي و سعيد فيوضات

از ترجمه‌های ویسل باشچی می‌توان به برگردان «یوزپلنگانی که با من دویده‌اند» بیژن نجدی و «شیوا» اثر منیره روانی‌پور اشاره کرد.

[ پنجشنبه 1 خرداد1393 ] [ 11:13 ] [ محمود مهدوی ]


فرهاد ابراهیمی شاعر و ترانه‌سرای اردبیلی، پس از چند روز بی هوشی از کما خارج شده و هوشیاری خود را باز یافته است.

ادامه مطلب
[ دوشنبه 22 اردیبهشت1393 ] [ 9:36 ] [ محمود مهدوی ]

قيزيل آتيم و باشقا اؤيكولر چاپدان چيخدي
بو كيتاب اردبيلده بؤيوك بير تاپينتي كيمي‌دير. كيتابا الف نوراني‌نين عايله‌سي، فرهاد ابراهيمي، صالح عطايي و رضا كاظمي زحمت چكيب‌لر. هاميسينين اَللري آغريماسين.

[ چهارشنبه 2 بهمن1392 ] [ 12:3 ] [ محمود مهدوی ]

این نمایش که کاری از گروه تئاتر مغان هنر شهرستان پارس‌آباد بوده که متن نمایشنامه را محمود مهدوی نوشته و غریب منوچهری آن را کارگردانی کرده است.

منوچهری در این باره گفت: نمایش خیابانی «گرگ» تنها اثر نمایشی از استان اردبیل است که توانسته به سی و دومین جشنواره بین‌المللی تئاتر فجر راه یابد و قرار است طی روزهای پنجم تا هفتم بهمن ماه به اجرا در آید.

کارگردان این اثر هنری در مورد بازیگران این نمایش افزود: مریم ندایی، یاشار هاشمی، یاشار منوچهری و علی محمدزاده هنرمندانی هستند که در این کار هنری به عنوان بازیگر با ما همکاری داشتند.

کارگردان نمایش خیابانی «گرگ» در مورد زمان و مکان دقیق اجرای این نمایش تصریح کرد: این نمایش در بخش مسابقه نمایش‌های خیابانی شرکت دارد و روز پنجم بهمن ماه ساعت 17 و ششم بهمن ماه ساعت 16 در محوطه تئاتر شهر اجرا می‌شود.

[ چهارشنبه 2 بهمن1392 ] [ 11:54 ] [ محمود مهدوی ]


رضا عبدي 1363 ده تبریزده دوغولوب. اؤزو دئيير: «مشقدن ساوایی یازماغی یئنی‌یئتمه چاغیمدا اؤزوم اوچون گونده‌لیک یازماقلا باشلامیشام کی بو گونده‌لیک یازمالار 82جی ایلدن تورکجه اولوب. بورا کیمی یازدیغیم اؤیکولری دوستلارین آراسیندا اوخویوب نقدلرینی آلمیشام. کیتاب چیخارتماغا هله تئزدیر دئیه دوشونورم.»
_______________________________________________________
«اؤلوم دئييل‌كي»
پارچا شالواردان خوشوم گلمز. هم اَ‌یینیمدن دوشن کیمی اولار همده بیر اون یاش آتار یاشیمین اوستونه. آمما نئیلییم؟ قبیر اوستوده  لی شالوارلا توتماز. قارا پارچا شالوار قوندارا باشماق. لاپ توز-تورپاق مالی. کیم بو دَبی قویوب؟ اوتوشولار منجه!

ادامه مطلب
[ شنبه 2 آذر1392 ] [ 16:13 ] [ محمود مهدوی ]


Didərgin Qurdun Melodiyasi (mahmud ərdəbilli) / Bir iki bimki bizimki
kamal abdulla)  çap olundu)
[ پنجشنبه 11 مهر1392 ] [ 12:31 ] [ محمود مهدوی ]

ملودي گرگ سرگردان (گرگ) به دو زبان توركي و فارسي همراه با ترجمه نمايشنامه‌ يك دو، من و تو به دو زبان توركي و فارسي از كمال عبدالله (جمهوري آذربايجان) به چاپ رسيد.
[ پنجشنبه 11 مهر1392 ] [ 12:21 ] [ محمود مهدوی ]
 

بير بالاجا ييغيناقدا محمود مهدوي ايتيل داستانيني، عادل قلي‌پور دا شب برفي داستانيني اوخودولار. داستانلار حافظ خياوي، ابراهيم عادل‌نيا و رضا كاظمي طرفيندن ده نقد اولوندو.
[ سه شنبه 9 مهر1392 ] [ 15:21 ] [ محمود مهدوی ]


نمايش گرگ نوشته محمود مهدوي به كارگرداني قريب منوچهري و بازيگري علي محمدزاده و
مريم ندايي
به جشنواره تئاتر خياباني فجر 1392 راه يافت.

[ پنجشنبه 4 مهر1392 ] [ 18:49 ] [ محمود مهدوی ]
ساغدان عادل قليپور، سعيد فيوضات، يعسوب محسني، رضا كاظمي و محمود مهدوي

در جلسه دوازدهم کارگاه داستان خوانی با حضور میهمان عزیز آقای سعید فیوضات برگزار شد.  فیوضات شاعر و نویسنده اردبیلی متولد ۱۳۴۹ داستان کوتاه بخت اولدوزو را بازخوانی کردند و سپس از طرف آقایان محمود مهدوی رضا کاظمی یعثوب محسنی و عادل قلیپور مورد بررسی و نقد قرار گرفت.

[ دوشنبه 1 مهر1392 ] [ 14:12 ] [ محمود مهدوی ]

«مهدي‌ اكبري‌فر» يولداشلاريلا بو سايتي دولانديرير. باخديم كئف ائله‌ديم. يورولماسينلار. كاش مهدي هردن بير داستاندا يازا. نه ياخشي اولار! بوردان بو داستاني دانلود ائله‌مك اولار:

   http://ardabilpage.ir/?p=831

[ یکشنبه 31 شهریور1392 ] [ 13:18 ] [ محمود مهدوی ]

اين كتاب شامل دو داستان نيمه بلند به نام‌هاي «آتا و آنا» نوشته يعسوب محسني داستان‌نويس اردبيلي است. پيش از اين مجموعه داستان «اين يا آن» در ۸۴ صفحه از محسني به چاپ رسيده بود.
[ شنبه 30 شهریور1392 ] [ 7:51 ] [ محمود مهدوی ]

 


اوچ كيتاب خانم رقيه كبيري‌دن چاپ اولوندو.
[ سه شنبه 26 شهریور1392 ] [ 19:17 ] [ محمود مهدوی ]
این هم گونه‌ای از نوشتن است

 
كاظم نظري بقا 

نثر در این نوشتار (زنجان‌دا، تبريزده، اروميه‌ده و عموماً ايران آذربايجانينين شهرلرينده يازيلان داستان‌لار داستان ديلينه ماليك دئييل‌لر) چگونه است: ظاهر قضیه این است که مهدوی سعی می‌کند خیلی راحت و صمیمی و خودمانی بنویسد. برای نوشتن ادا درنمی‌آورد، دنبال لغت نمی‌گردد، به واژه‌نامه‌های متعدد رجوع نمی‌کند، مواظب ساخت جمله‌هایش نیست، به قضاوت دیگران اهمیت نمی‌دهد. سعی می‌کند لهجه اردبیل در آن وضوح بیشتری داشته باشد. اما در همان سطر اول مقایسه کنیم دو عبارت: بویونه‌جن و دئییل را. بویونه‌جن کاربردی عامیانه است و لهجه دارد اما بلافاصله در کنار آن دئییل اصلاً این گونه نیست. نمونه‌های زیادی را از متن می‌توان شاهد مثال آورد. اندیشه مهدوی برای ایجاد مکتب اردبیل قابل تأمل و ستایش است اما به نظر می‌رسد که در حوزه لفظ و آن هم به شیوه پیشنهادی در این متن امکان‌پذیر نیست. باید به دنبال متن واحد ادبی که فیلتر شده و مورد قبول و کاربرد اکثریت نویسندگان باشد بود. زبانی که برای بیان نقد به کار گرفته می‌شود باید این ویژگی‌ها را داشته باشد. به نظر من این زبان علمی که توانایی‌های گسترده‌ای داشته باشد الآن وجود دارد. با کمی تلطیف در واژگان ناآشنا می‌توان آن را در نثر معاصر بکار بست. نثر مهدوی به نظرم تفریط است همانگونه که نثر بسیاری افراط است. نثر مهدوی نیاز به مقداری پالایش دارد. زبان داستانی شاید مقتضیات خاص خود را دارد اما نمی‌توان آن را به نثر علمی مثل نقد گسترش داد. لهجه را در این گونه نوشتارها باید فراموش کرد. باید از زبان معیار استفاده کرد. زبانی که برای همه یکسان باشد البته با قبول سبک و سیاق هر نویسنده به گونه‌ای که حداقل‌ها باید مراعات شده باشد. زبانی که ساختارهای نحوی درآن رعایت شده و لذت ادبیت را به همراه داشته باشد. 

[ شنبه 23 شهریور1392 ] [ 13:46 ] [ محمود مهدوی ]
 

 
 

مجموعه مقاله و نقد شعر «زوایای تاریک و روشن»، «گونه‌باخان‌لار» (سربست شعر توپلوسو)، دانيشير آراز(شعر توپلوسوهاراي‌دا بسله‌نيرم، بير دنيز ميرواري و شعر واسطه بيان همه طبيعت به بازار آمد.

[ جمعه 22 شهریور1392 ] [ 15:33 ] [ محمود مهدوی ]
پیرامون ادبیات، زبان و زبان ادبی

بولوت مورادي

در واقع بهانه ی این نوشتار نه چندان کامل، گفتارهای است که اخیراً در اردبیل اظهار می شود. از جمله نظرات دوست خوب و نویسنده ی معاصر آقای محمود مهدوی. ضمنا دوست دارم تمام خوانندگان نظرات خود در این زمینه را به هر زبان و لحن که مایلند در میان گذارند. تا...شاید به کورسوی امیدی رسیدیم..

***

آنکه می گوید زبان داستان یا شعر بایست به زبان روزمره یا ساده( به معنای آلوده به فارسی) باشد، آیا به زبان داستانی هوشنگ گلشیری، صادق هدایت، محمود دولت آبادی، رضا براهنی و...دقت کرده؟ مخاطب خاص من در این قسمت برو وبچه های نازنین اردبیلی هستند. به نظر می رسد زبان داستان و شعر مباحثاتی فراتر از سلائق شخصی را در بردارند که امیدواریم با استعماع نظرات دوستان ، به تفاهم در این زمینه دست یابیم.


ادامه مطلب
[ جمعه 22 شهریور1392 ] [ 12:6 ] [ محمود مهدوی ]

حضور قاطع مرگ

(نگاهی به داستان «24 دؤرد آغ اولدوز»، نوشته محمود مهدوی)

ابراهیم عادل نیا
شاعر و نمایشنامه‌نویس
برنده جایزه شعر خبرنگاران
مجموعه شعر “مرگ یک دست سپید می پوشد” از وی به زودی توسط انتشارات نگاه چاپ خواهد شد


ادامه مطلب
[ پنجشنبه 21 شهریور1392 ] [ 18:25 ] [ محمود مهدوی ]

24 آغ اولدوز

سوروشدو: نئچه آي خيدمت‌سن؟

دئديم: قوتارميشام.

او آينادا منه باخيب، اَليني ماشينين سقفينه توتدو: او نئجه؟

باشيمي سالديم آشاغا: يولداشيمدي...


ادامه مطلب
[ پنجشنبه 21 شهریور1392 ] [ 18:13 ] [ محمود مهدوی ]
نمايشنامه «ملودي گرگ سرگردان» (گرگ)
نوشته محمود مهدوي به كارگرداني قريب منوچهري

در آستانه راهيابي به جشنواره بين‌المللي تئاتر فجر



ادامه مطلب
[ پنجشنبه 24 مرداد1392 ] [ 12:51 ] [ محمود مهدوی ]

زنجان‌دا، تبريزده، اروميه‌ده و عموماً ايران آذربايجانينين

شهرلرينده يازيلان داستان‌لار داستان ديلينه ماليك دئييل‌لر

ساغدان: محمود مهدوي، صالح عطايي و رضا كاظمي

92جي ايلينين تير آيينين 10نوندا صالح عطایی‌نين داستان مجموعه‌سي اردبيلين «حوزه هنری»سينده  نقد اولوندو.

بو يازي يازيچي‌‌دان ايجازه‌سيز هئچ يئرده وورولا بيلمز!


ادامه مطلب
[ دوشنبه 14 مرداد1392 ] [ 12:33 ] [ محمود مهدوی ]

بير گون فركانس‌لار قاريشدي

توركو دانيشدي بي‌سيم‌ده دوشمن: بير، ايكي.

گوله گوله گوشي‌ده جاواب وئردين: بيزيمكي.

دوشمن توپ گولـله‌سيني يوللادي سنه دوغرو

سايدين: اوچ... دؤرد، قاپيني اؤرت.

عصبي سس گلدي گوشي‌دن: بئش،‌ آلتي،‌ داش آلتي.

داشلادي تانك‌لاري بير يئرده نئچه نفر

آغلامسيدي او تايدا بي‌سيم‌چي: يئددي، سككيز.

فينديقچا ووروب اويناتدون بي‌سيمي: فيرنگيز.

سونرا قاققيلدادين: آداخليمدي، گلن هفته سن ده گل تويوموزا!

خيشيلدادي او سس: من كركوكلييام... سوسوب، يئنه سايدي: دوققوز، اون...

گلدي توپ گولـله‌لري، ياندي سسين، توي كارتين!

ياد سس هاوايا دولدو: قيرميزي دون!

[ پنجشنبه 30 خرداد1392 ] [ 16:23 ] [ محمود مهدوی ]
 
الوداع سردبير! الوداع كيهان بچه‌ها

«اميرحسين فردي» اردبيللي داستان‌نويس ابديت يولوندا. بو رمان‌لار يازيچي‌دان بيزه ياديقار قاليب: «آشيانه درمه»، «سياه چمن»، «يك دنيا پروانه» و «كوچك جنگلي»

[ یکشنبه 8 اردیبهشت1392 ] [ 16:42 ] [ محمود مهدوی ]

چيچك چيخارتميش خاطيره‌لر!

كلاس چهارم ابتدايي بودم كه «كيهان بچه‌ها» را كشف كردم. مدرسه‌امان در سه راه معجز بود و من هنوز نمي‌دانستم محله باغميشه در كجاي اردبيل قرار دارد! يكي از دوستانم سه‌شنبه‌ها از آنجا كيهان بچه‌ها را پانزده قران (اون بئش قيران) مي‌خريد. خودش سرسري مي‌خواند و پنج شنبه دو تومان به من مي‌فروخت. من هم از الف تا ياي تَمت مجله دلخواهم را مي‌خواندم و يا به تعبيري با ولع مي‌خوردم! شنبه هم ديگر تمايلي به پرداخت بدهي‌ام نشان نمي‌دادم چون زورم مي‌آمد پول تو جيبي چهار روزم را به او بدهم!


ادامه مطلب
[ شنبه 5 اسفند1391 ] [ 17:44 ] [ محمود مهدوی ]

نمايش ملودي گرگ سرگردان نوشته محمود مهدوي پس از اجرا در اردبيل، تهران و اصفهان در جشنواره آيات گرگان هم به روي صحنه رفت و جوايز بازيگري زن و مرد، موسيقي و كارگرداني را از آن خود كرد. اين نمايشنامه در سال 1386 در اصفهان به عنوان برترين نمايش و در جشنواره نماينشامه نويسي مشهد نيز مقام دوم كشوري را به دست آورده است. 

علي محمدزاده در نقش گرگ/ اجرا در گرگان به كارگرداني قريب منوچهري



ادامه مطلب
[ چهارشنبه 18 بهمن1391 ] [ 1:9 ] [ محمود مهدوی ]

هله‌ليك آي‌دا بير داستان اوخويوروق.

بير يئره ييغيشان يولداشلار بونلاردير: صالح عطايي، محمود مهدوي، رضا كاظمي، يعسوب محسني، ابراهيم عادل‌نيا و عادل قلي‌پور.

[ دوشنبه 16 بهمن1391 ] [ 14:15 ] [ محمود مهدوی ]

10sentyabr» və «Mənim nəğməkar bibim» fars dilində

İranda fars dilində «10 sentyabr» Azərbaycan hekayə toplusu və Əkrəm Əylislinin «Mənim nəğməkar bibim» romanı çap olunub. Tərcümələr iranlı ədib və tərcüməçi Mahmud Məhdəviyə məxsusdur.

www.gumilev-center.az


ادامه مطلب
[ شنبه 16 دی1391 ] [ 18:5 ] [ محمود مهدوی ]

گلنگئدن

 محمود مهدوي

دره‌نين ايچي دومان ايدي. آراميزداكي ائولي سرباز آشاغي پاسگاها طرف باخيب آه چكدي. جيبيندن بير اووج پوكه چيخارديب وئردي قيزيل باشا. سيقارينا دريندن قوللاب ووروب وئردي منه. اَليم اَسه اَسه سيقاري آلديم. او ايكي آدديم قاباغا گئديب اؤزونو دره‌يه آتدي. چيغيرديم: «گلنگئدن... گلنگئدن!» سسيمه سس وئرن اولمادي. اونون داليسيجان بوش تابوتونودا دره‌يه آتديق. دومان يئريندن ترپنمه‌دي. سيقارين اييسي بورنوموزدا قالدي. بيسيم‌چي بيسيمين گوشي‌سيني قولاغينا توتوب اوخودو: «دومان سالامات قال!» قيزيل‌باش ميزيلداندي: «داغ سالامات قال!» قيزيل باش پوكه‌ني سپدي دره‌يه. افسرده درجه‌سيني سويوب آتدي دره‌يه. اَليميزده‌كي پاسلانميش توفنگ‌لرين اوجونو گؤيه توتوب آغلاديق. هئچ كيمين فيشنگي يوخ ايدي. اوردا اَيلشيب شور خيار يئديك.


ادامه مطلب
[ شنبه 9 دی1391 ] [ 13:56 ] [ محمود مهدوی ]

مئشه‌ده قالميشدي الين؛

                  ايشيق، ديرناق‌لارا سورتونوردو

                          دامارلارا خز‌ل داشينيردي

                                   دوماندا بيتيشيردي بارماق‌لار

[ یکشنبه 28 خرداد1391 ] [ 15:29 ] [ محمود مهدوی ]
    

Azərbaycan yazıçısı “Nobel”ə namizəd oldu

Azərbaycanın tanınmış yazıçısı, Bakı Slavyan Universitetinin rektoru Kamal Abdullanın “Nobel” mükafatına namizədliyi qeydə alınıb

Məlumata görə, bu il Azərbaycandan sözügedən nüfuzlu ödüllə bağlı 5 müxtəlif müraciət edilib. İlk dəfə olaraq Nobel Komissiyası Azərbaycandan edilən müraciətə müsbət cavab verib. Belə ki, tanınmış yazıçı Kamal Abdullanın quruma təqdim edilən trilogiya tipli 3 – “Sehrbazlar dərəsi”, “Yarımçıq əlyazma” və “Unutmağa kimsə yox” əsərləri yüksək qiymətləndirilərək mükafata namizəd kimi qeydə alınıb

_________________________________________________________________________  yazıçıdan «bir iki bizimki» adli piyesi tərcumə etmşəm

 
[ شنبه 12 فروردین1391 ] [ 19:7 ] [ محمود مهدوی ]

چورويور ديواردا قالان باخيشين.

ياتاغيم كؤلگه‌ده،

من قبيرده اؤلور‌م!

مطلبي اؤز شئعرلريمين بيريله باشلاديم سيزينله دانيشيغا كئچمه‌يه بهانه‌م اولسون... سئوينيرم بو داستانا ارزش وئريليب ساغلام ديالوقون وجوده گلمه‌سينه. بيز ايران آذربايجان يازيچيلارينا بئله بئله دانيشيق‌لار ياخشي اولا بيلر! انجاق منيم آذربايجان توركجه‌سينده يازيب اوخوماغيم دونن بويون سؤزو دئييل. ائله لاپ اولده بونو يازماغيماا دليليم وار. نئچه ايل بوندان قاباق كيريل اليفباسيندا چوخلو كيتابلار اوخودم. او زامان نه منيم وئبلاگيم وار ايدي و نه بو نه قدر توركو ديلينده وئبلاگ آچيلميشدي. كلاس گلمه‌يه احتياجيم يوخدور. منيم 1376‌دان اردبيل شهرينده بو گونه‌جن ـ كارگاه داستان ـ واريم. بير نسل شاگيرديم وار. بونلاري بون اوچون يازيرام‌كي، دئه‌يم ادبياتدا ساختار دئييلن بير زادي آز چوخ باجاريرام. بيليرم ديل ندي حاديثه ندي. بيليرم اصلن داستان عالمينده ديله مناسيبتيم ندي. من ديله بعضي نظر يازان يولداشلاريم كيمي ياخينلاشميرام. آخي داستان ديلي داليسيجانام...


ادامه مطلب
[ یکشنبه 23 بهمن1390 ] [ 22:14 ] [ محمود مهدوی ]
   ........   مطالب قدیمی‌تر >>

.: Weblog Themes By Mah Music :.

درباره وبلاگ

mahmudardabilli
1972
امکانات وب